Международный секретариат G-Global г.Астана, ул.Темирказык, 65, офис 116 тел.: 7(7172) 278903

 

УДК 372.881.1:377.6(811)                                                                                  Юнисов Е. А.

                                                                                                                         магистр, ст.препод.

                                                                                                                         КазУЭФМТ, г. Астана

                                  Особенные методы обучения иностранному языку для студентов

 

Аннотация

В данной статье даноопределение эффективности функционирования модели профессионально-ориентированного обучения иностранному языку студентов неязыковых высших образовательных учреждений,которое связано с разработкой критериев и показателей ее результативности.

Ключевые слова: критерий, разработка, социокультурная специфика, уровень,познавательные интересы, средний уровень, низкий уровень, высокий уровень, словарный запас.

Разработка и применение критериев - одна из важнейших научных проблем. «Для каждой науки весьма важным является вопрос о критериях, которыми можно руководствоваться при оценке происходящих педагогических процессов и явлений. При наличии таких критериев можно сделать вывод о предпочтительных, наилучших результатах педагогических воздействий».

Критерий – от греч. «критерон» означает мерило для определения оценки предмета, явления, признак, положенный в основу классификации предметов и явлений, понятий. Основные требования, предъявляемые к критериям, заключаются в следующем:

1) критерии должны быть адекватны тем явлениям, измерителем которых они являются;

2) критерии должны соответствовать дидактическим целям, характеризовать связь между ними и результатами обучения;

3) критерии должны выражаться в таких понятиях, которые можно подвергнуть количественному анализу;

4) критерии должны обеспечивать относительную простоту измерений, легкость расчетов, доступность и удобство в обращении;

5) критерии должны позволять оценивать не только объем, но и качество знаний, навыков, умений; не только формальные результаты обучения, но и творческую работу обучающихся. [1. 21ст].  

С этим связано определение комплекса знаний, навыков и умений, наличие которых позволяет будущему специалисту пользоваться иностранным языком (далее ИЯ) как средством общения и взаимопонимания с культурой страны изучаемого языка и ее носителями. [2. 126-138ст]. Основными знаниями, навыками и умениями являются:

- знание словарных единиц и навыки оперирования правилами, посредством которых эти единицы преобразуются в осмысленные высказывания;

- умение использовать языковые средства в соответствии с целями, местом, временем и сферами общения, адекватно социальному статусу партнера по общению;

- умение понимать высказывания в значимых смысловых блоках, планировать свое речевое поведение и передать информацию в связных, логичных, аргументированных высказываниях;

- умение анализировать и оценивать ситуации общения, принимать адекватное им решение относительно речевого поведения, осуществлять контроль своих речевых поступков и поступков своих партнеров по общению;

- знание социокультурной специфики страны изучаемого языка и умение строить свое речевое и неречевое поведение в соответствии с этой спецификой;

- умение удовлетворять свои познавательные интересы с помощью иностранного языка. [3. 48 ст].

Ориентация на конечный результат обучения диктует необходимость рассмотрения многокомпонентности содержания учебного предмета. Как указывалось, ранее, содержание обучения ИЯ в неязыковых вузах правомерно рассматривать как совокупность того, что обучающиеся должны усвоить в процессе обучения, чтобы качество и уровень владения изучаемым языком соответствовали их запросам и целям, а также целям и задачам данного уровня обучения. В связи с этим были выделены компоненты содержания профессионально-ориентированного обучения ИЯ.

Критический уровень характеризуется отсутствием убежденности в значимости ИЯ, стремлении его совершенствовать; незначительным объемом языковых профессиональных знаний; непониманием общего содержания, прочитанного или прослушанного текста на основе профессиональной лексики; неумением составлять монологические и диалогические высказывания; неспособностью к самоанализу и творческой деятельности. [4. 46-51ст].

Низкий уровень определяется достаточно выраженной убежденностью в значимости ИЯ, вынужденным применением знаний (руководство стратегией избегания неприятностей); ограниченными языковыми профессиональными знаниями; низким уровнем готовности к речевому профессиональному взаимодействию (частичным пониманием общего содержания при чтении и аудировании профессионально-ориентированных текстов; нарушением логической последовательности при монологическом и диалогическом высказываниях); низким уровнемготовности к творческой деятельности.

Средний уровень включает знание лексических единиц и грамматических конструкций, допуская небольшие неточности; понимание прочитанного или прослушанного профессионально-ориентированного текста с небольшими искажениями; адекватную реакцию на высказывания собеседника; ярко выраженную убежденность в значимости ИЯ, стремление пользоваться знаниями в ситуациях, аналогичных учебным; готовность к творческой деятельности.

Высокий уровень характеризуется умением применять языковые профессиональные знания в устной и письменной речи на уровне подготовленного и неподготовленного высказывания; ярко выраженной убежденностью в значимости ИЯ, стремлением совершенствовать его, применять на практике; умением творчески пользоваться приобретенными знаниями и умениями; высоким уровнем готовности к творческой деятельности.

Очевиден тот факт, что невозможно абсолютно верно определить границу между уровнями владения ИЯ студентами неязыковых вузов в силу того, что специфика дисциплины «Иностранный язык» заключается в ее «беспредельности». Если сравнить данный предмет с любым другим предметом вуза (философия, история, педагогика и др.), то в каждом из них есть отдельные тематические разделы, изучив которые, студент может считать, что он их знает. При изучении ИЯ такая ситуация невозможна, т.к. обучающийся должен владеть коммуникативными умениями по всем видам речевой деятельности, знать всю грамматику, лексику, необходимую для общения в будущей профессиональной деятельности. Еще одна особенность состоит в том, что ИЯ - деятельностный учебный предмет. Он требует хорошо сформированных автоматизмов, на основе которых осуществляются сложные виды речевой деятельности (аудирование, говорение, чтение, письменная речь) и это при отсутствии иноязычной среды и сиюминутных реальных иноязычных коммуникативных потребностей.

Список использованной литературы:

  1. Ляховицкий М.В. Методика преподавания иностранных языков. - М.: Высшая школа, 1981. [21ст].
  2. Парикова Г.В. исследование возможностей повышения эффективности процесса обучения иностранным языкам в неязыковом вузе. - JI: Изд-во Ле- нингр. ун-та, 1972. [126-138ст].
  3. Скрозникова В.А., Боданкина Р.Н. Страноведческий комментарий как одна из форм реализации межпредметных связей // Иностранные языки в высшей школе. - 1978. [48ст].
  4. Пассов Е.И. Основы коммуникативной методики обучения иноязычному общению. - М.: Русский язык, 1989. [46-51ст].

Түйін

Бұл мақалада лингвистикалық емес жоғары оқу орындарының студенттерінің шет тілін кәсіби бағдарлау моделінің жұмыс істеу тиімділігінің критерийлері мен көрсеткіштерін әзірлеуге байланысты тиімділігін анықтау жолдары талқыланады.

Summary

The definition of the effectiveness of the model functioning of professionally-oriented foreign language teaching of students of non-linguistic higher educational institutions associated with the development of criteria and indicators of its effectiveness is considered in this given article.

Партнеры G Global

  • 001_3.jpg
  • 002.jpg
  • 002.png
  • 004.jpg
  • 004_2.jpg
  • 009.png
  • 15.png
  • ASEF_HORIZONTAL_5C_PNG.png
  • Bloomberg_logosvg.png
  • IOFS_logo.png
  • Logo.png
  • Offizielles_Logo_des_Europischen_Forum_Alpbach.png
  • Silok.png
  • Без названия.jpg